FieldClimate manuel & Récent libère

Communiqués récents

Quoi de neuf dans FieldClimate :
  • Tableau de bord :

    • Dans la liste des stations et les widgets cartographiques, de nouveaux capteurs peuvent être sélectionnés dans les menus déroulants correspondants. Ces capteurs sont les suivants

      • Vitesse du vent
      • Humidité des feuilles, 1 heure
      • Température du bulbe humide

    En outre, pour les stations qui enregistrent et transmettent des données à des intervalles inférieurs à une heure, la liste des stations et les widgets de la carte affichent désormais les dernières valeurs brutes, garantissant ainsi une expérience en temps réel.
  • Page des modèles de maladies :
    • Le modèle "Alternaria sp." a été ajouté à l'ensemble des cultures "Noix, amandes et pistaches".
  • De nombreux menus déroulants sont améliorés grâce à une option de recherche.
Quoi de neuf dans FieldClimate :
  • Page du tableau de bord :

    • Diagramme de la rose des vents : Disponible pour les stations équipées de capteurs de vitesse et de direction du vent, le nouveau widget affiche un graphique de la rose des vents qui donne un aperçu de la distribution de la vitesse et de la direction du vent à un endroit donné sur une période de temps spécifique.

    • Widget Liste des stations > Exporter le tableau au format xls : une fois le fichier xls téléchargé, la feuille contiendra tous les autres capteurs et valeurs disponibles.

  • Page Paramètres de l'appareil :

    • Nous avons ajusté la valeur suggérée par défaut pour les paramètres de mesure, d'enregistrement et de transmission de certains appareils IoT (nMETOS et METOS FWT).

Quoi de neuf dans FieldClimate :

  • Carte du tableau de bord : le bouton "rafraîchir" a été supprimé. La carte est désormais instantanément mise à jour lorsque l'on passe d'un capteur à l'autre.

    • Date et dernière mesure : En passant la souris sur les broches, la date et l'heure de la dernière mesure pour cette valeur s'affichent.

  • Page de données de la station :

    • Graphiques : pour les agrégations "journalières", les diagrammes à barres pour les précipitations, l'humidité des feuilles et la durée d'ensoleillement sont désormais placés en haut de chaque journée..

  • Liste des stations : L'icône étoile permet de favoriser et de fixer les stations en haut de la liste.

  • Nouvelles fonctionnalitésLes nouvelles fonctions ou pages de FieldClimate sont désormais identifiées par une icône et une description simple de leur fonctionnalité.

  • FarmView :

    • Liste des zones de culture : L'icône d'étoile permet de favoriser et de fixer les zones de culture en haut de la liste.

Les archives des versions précédentes de FieldClimate sont disponibles. ici.

Manuel du FieldClimate

FieldClimate est le nuage pour les propriétaires de METOS® Systèmes.

Tous les METOS® Les appareils envoient des données aux serveurs web de FieldClimate et sont facilement accessibles via le site web de bureau ou les applications mobiles. De cette façon, les données sont accessibles de n'importe quel endroit et à tout moment.

Table des matières

0. FAQ

  1. Faites METOS®les appareils ont-ils un réglage automatique de l'heure d'été ?
Cette fonctionnalité a été introduite dans notre nouveau système de base de données, mais elle ne fonctionnera que si le fuseau horaire de l'appareil est correctement réglé. Nous vous recommandons de vérifier Réglage de la station > Configuration > Fuseau horaire de la station. Si le fuseau horaire de la station n'est pas correctement réglé, vous obtenez un message d'avertissement. Vous pouvez enregistrer le fuseau horaire en cliquant simplement sur SAVE LOCATION.
  1. Mes noms et mes paramètres d'unité sont-ils importés de l'ancienne version FieldClimate ?
Oui, vos noms et unités définis dans l'ancienne version sont importés et le système continue à écraser avec les paramètres de l'ancienne version jusqu'à ce que vous cliquiez sur le bouton DISABLE AUTO-SYNC sur Paramètres de la station Page. Si vous êtes prêt à utiliser de préférence la fieldclimate.comNous vous recommandons de cliquer sur ce bouton pour désactiver la synchronisation automatique et votre nouveau réglage sera régulièrement enregistré. Une fois que vous avez appuyé sur ce bouton pour une de vos stations, le réglage est étendu à toutes les stations de votre compte.

0.1. PRÉFACE

FieldClimate est la plateforme en nuage utilisée pour présenter les données agrométéorologiques recueillies par METOS.® des stations météorologiques et des enregistreurs de données. Principaux changements apportés par la nouvelle génération de FieldClimate :
  • Une interface utilisateur renouvelée basée sur les widgets
  • Amélioration de la visualisation des données
  • Plus rapide et plus souple
  • Tous les METOS® des services intégrés dans une seule plateforme en tant que solution holistique
FieldClimate_préface

1. COMMENT UTILISER FieldClimate

1.1. ENREGISTREMENT

Aller à https://fieldclimate.com/login.

Inscription au FieldClimate - première étape Inscription au FieldClimate - deuxième étape Enregistrement FieldClimate - troisième étape

1.2. LOGIN

Connexion FieldClimate scree Une fois que votre compte a été créé avec succès, insérez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe pour vous connecter et le tableau de bord principal vous apparaîtra. Dans le coin supérieur droit, il y a deux icônes qui représentent les premières étapes de l'utilisation de la puissante plateforme FieldClimate et du réglage des principales configurations. Les deux icônes symbolisent (de gauche à droite) le menu utilisateur et la liste des stations dont les fonctions sont expliquées ci-dessous. Grâce à la barre de navigation, située sur le côté gauche, vous pouvez sélectionner d'autres pages ou revenir au tableau de bord principal.

1.3. MENU UTILISATEUR

1.3.1 AJOUTER/SUPPRIMER UNE STATION
Cliquez sur l'icône menu utilisateur : vous pouvez y ajouter ou supprimer des stations et accéder à d'autres paramètres utilisateur. Pour ajouter votre appareil, cliquez sur le menu utilisateur > Ajouter/Supprimer une station. Il vous sera demandé un numéro d'identification de station et une clé de station. Maintenant, le petit autocollant de couleur argentée qui est venu avec votre METOS® doit être utilisé. Cet autocollant contient deux clés. La clé 1 donne le pouvoir de modifier tous les paramètres du METOS® tandis que la clé 2 est uniquement valable pour voir les données du système. Pour pouvoir configurer le METOS® veuillez entrer la clé 1 ici. Si vous avez entré la bonne clé, votre liste de stations sera élargie par ce METOS® et il peut être sélectionné. Dans les paramètres utilisateur, le mot de passe peut être modifié. Ajouter ou supprimer une station dans FieldClimate
1.3.2 PARAMÈTRES UTILISATEUR
Cliquez sur le menu Utilisateur > Paramètres de l'utilisateur pour modifier et mettre à jour les paramètres de l'utilisateur. En particulier, vous pouvez mettre à jour le mot de passe, les informations personnelles et d'autres paramètres comme la langue et l'unité (métrique ou impériale). N'oubliez pas de mettre à jour les paramètres une fois que vous avez terminé.
1.3.3 SERVICES API
CONNECTER FIELDCLIMATE AU CENTRE D'OPÉRATION JOHN DEERE 1. Menu utilisateur > Services API Services Api_John Deere 2. Cliquez sur le bouton "ACCORDER L'ACCÈS". Cela peut prendre quelques minutes, mais vous serez redirigé vers l'organisation du Centre d'exploitation John Deere. Remarque : pour être redirigé, vous devez disposer d'un compte Centre d'exploitation John Deere. Accès autorisé à John Deere 3. Il vous sera demandé de vous connecter à un compte John Deere. Cliquez sur le bouton "ALLOW" et cochez également la case "Don't ask me again for this client". John Deere et FieldClimate 4. Dans FieldClimate, choisissez l'organisation John Deere avec laquelle vous souhaitez vous connecter. Une liste de stations/appareils vous sera alors présentée. Cliquez sur OUI ceux que vous voulez connecter au centre d'opérations John Deere. Toutes les stations/appareils seront répertoriés, mais seuls ceux auxquels vous avez accès par la clé 1 seront connectés. En d'autres termes, les stations de la clé 2 ne peuvent pas être connectées à My John Deere. John Deere & FieldClimate_deuxième étape 5. Une fois que vous avez obtenu l'accès aux stations/dispositifs FieldClimate, vous serez connecté au centre d'exploitation John Deere (image ci-dessous). L'intérieur du centre d'opérations John Deere 6. Si vous voulez ajouter des stations ou des appareils plus tard, vous pouvez le faire en cliquant sur OUI pour vous connecter à mon John Deere. Encore une fois, pour ajouter une station/un appareil, vous devez avoir accès à la clé 1.

1.4 LISTE DES STATIONS

Cliquez sur l'icône Liste des stations qui vous permet de choisir parmi toutes les METOS® et sélectionnez une seule station. Chaque station a son propre numéro de série, son nom personnalisé et sa dernière communication : vous pouvez trouver la station par son nom ou son numéro de série. Il est également possible de voir si le METOS® l'abonnement aux maladies des plantes ou aux prévisions météorologiques est actif. N'oubliez pas que pour ces services, vous devez avoir les abonnements correspondants actifs. FieldClimate manual_add station

1.5 LISTE DES NOTIFICATIONS

Les notifications sont désormais visibles au niveau du serveur, sous la forme d'une liste dans le menu supérieur droit de l'écran. FieldClimate. En plus de la page des notifications individuelles, dans les paramètres de la station, les utilisateurs ont maintenant une page dédiée pour accéder à toutes les notifications, de toutes les stations, au même endroit. La liste des notifications comprend : une liste des alertes non lues, une page d'historique avec toutes les notifications historiques, et une page de configuration pour l'édition générale. Liste de notification_FieldClimate manuel Dans la section Historique, les utilisateurs peuvent voir toutes les notifications. Dans la section Configuration, vous pouvez créer de nouvelles alertes par identifiant de station et vérifier toutes les alertes existantes pour cette station particulière. La page d'historique est présentée ci-dessous : Page d'histoire_fieldclimate manual Vous trouverez ci-dessous la page de configuration : Page de configuration_Fieldclimate manual

2. TABLEAU DE BORD PRINCIPAL

2.1 PARAMÈTRES DU TABLEAU DE BORD

Grâce au nouveau tableau de bord, avec une structure de widgets, l'utilisateur peut mieux gérer l'accès rapide aux services du plus haut intérêt entre les données historiques, les prévisions météorologiques localisées de haute précision, les modèles de maladies, les données d'humidité du sol, les images CropVIEW, les pièges à insectes et autres DSS (Decision Support Systems). Lorsque vous avez sélectionné votre METOS® le site se recharge et vous voyez apparaître le tableau de bord principal. Vous pouvez entièrement personnaliser le tableau de bord avec les données qui vous intéressent (tableaux et graphiques). Par exemple, vous pouvez modifier le tableau de bord en ajoutant ou en supprimant des widgets. Paramètres du tableau de bord_premier En cliquant sur le bouton "Modifier le tableau de bord", une barre au-dessus de chaque widget apparaît alors que vous pouvez en ajouter un, modifier sa largeur ou le supprimer. Paramètres du tableau de bord_second
2.1.1 AJOUTER UN WIDGET
Cliquez sur le bouton "Ajouter un widget" et une nouvelle fenêtre apparaîtra, dans laquelle vous devrez insérer l'icône :
  • Sélectionnez le type de widget.
  • Insérez le titre du widget.
  • Insérez les descriptions des widgets et choisissez la couleur de la fenêtre.
Vous pouvez maintenant choisir le type de widget parmi les suivants : liste des stations, tableau des données de la station, graphique de la station, prévisions météorologiques, cartes de la station, CropVIEW, iSCOUT et modèles Diseases.
2.1.2 PARAMÈTRES DU WIDGET
Cliquez sur "Plus d'options" et d'autres modifications apparaissent. Vous pouvez également déplacer le widget dans le tableau de bord ou le supprimer. En outre, vous pouvez regrouper les données par heure ou par jour et sélectionner la dernière période de temps à afficher (8h, 24h, 48h, 72h). Si vous cliquez sur le bouton "Profil", vous pouvez choisir le type de données entre Tous les capteurs (cela inclut tous les capteurs connectés sur le METOS® ) et les autres groupes tels que Climat de maladie, Climat de croissance, Surveillance du vent, Surveillance du gel et de la température, Surveillance du sol ou des précipitations. Veillez à cliquer sur le bouton "Rafraîchir" après avoir modifié tous les paramètres, sinon les modifications seront perdues. Paramètres du widget_FC manuel Paramètres du widget_FC manuel_2

2.2 WIDGET DE LA LISTE DES STATIONS DU TABLEAU DE BORD

Le widget de la liste des stations est situé sur la page du tableau de bord de la FieldClimate. Grâce à cet outil, les utilisateurs peuvent facilement évaluer l'état de la station en ce qui concerne la batterie, la dernière communication et d'autres capteurs sélectionnables tels que les précipitations, la température de l'air, etc. Outre l'affichage des données, il est également possible de télécharger la liste personnalisée sous forme de fichier excel. Tableau de bord liste des stations_FC manuel

2.3 WIDGET DE SUIVI DU TRAVAIL DU TABLEAU DE BORD

Les trajets de suivi du travail peuvent être visualisés et comparés sur votre page de tableau de bord. Un widget peut être créé sous Tableau de bord (trois points) -> ajouter un conteneur à 1 colonne -> créer un nouveau widget -> sélectionner 'Work Tracking' dans le menu déroulant -> sauvegarder. FieldClimate Suivi manuel du travail1 FieldClimate Manuel_suivi du travail2 Le widget affichera tous les déplacements de suivi du travail, où des filtres peuvent être appliqués par ID d'appareil et par date. En cliquant sur un déplacement particulier, la page sera redirigée vers la page individuelle de suivi du travail, pour plus de détails.  Si vous souhaitez enregistrer un identifiant particulier comme valeur par défaut à l'ouverture de votre tableau de bord : sélectionnez l'identifiant de l'appareil -> sélectionnez les jours par défaut, par exemple 10 jours -> enregistrez en cliquant sur le bouton indiqué ci-dessous. FieldClimate Manuel_suivi du travail3

2.4 WIDGET DE LA ROSE DES VENTS DU TABLEAU DE BORD

La rose des vents est un graphique qui donne une vue de la façon dont la vitesse et la direction du vent sont réparties en un lieu donné sur une période de temps spécifique. (direction et intensité du vent). Pour voir la rose des vents, vous devez avoir des capteurs de vitesse et de direction du vent connectés à votre station météorologique METOS.

Comment interpréter la rose des vents ?
La rose des vents représente la direction du vent dominant par la longueur des rayons. Le rayon indique la direction d'où vient le vent et sa longueur indique la fréquence de cette direction. Les couleurs indiquent la vitesse du vent, la couleur la plus longue étant la plus fréquente. Les plages de vitesse du vent sont fixes et dépendent de l'unité de capteur définie (km/h, m/s, mph...).
  • 0-2 : la partie bleue du rayon indique des vents calmes ou très faibles ; 
  • 2-5 : la couleur noire indique un air léger ;
  • 5-10 : les rayons verts représentent une brise légère ;
  • 10-20 : la couleur orange représente une brise légère ;
  • >20 : la couleur violette indique la vitesse maximale du vent affichée dans la rose des vents.
Si vous ne voyez qu'une seule barre sur le graphique, une seule direction du vent est possible. Si vous voyez plusieurs barres, toutes ces directions sont possibles, et la barre la plus longue indique la direction la plus fréquente. Vous voyez également la fréquence (nombre d'occurrences) pendant laquelle le vent souffle dans une direction ou une autre. Dans l'exemple ci-dessous, le rayon le plus long représente la plus grande fréquence de vents soufflant de la direction WNW avec une brise légère dominante (barre verte) sur la zone de la l'intervalle de temps spécifié - les dernières 24 heures sélectionnées dans ce cas. D'autres périodes sont également disponibles : dernières 48 heures, 7 jours, 10 jours, 14 jours, 30 jours, 90 jours, 180 jours, 360 jours. Par conséquent, la rose des vents fournit des informations précieuses sur la configuration des vents à l'emplacement de votre station.

Widget Rose des vents_1
Comment voir la rose des vents dans Fieldclimate ?
  1. Cliquez sur l'icône avec trois points sur votre tableau de bord en haut à droite.
  2. Sélectionnez l'une des options pour ajouter un ou plusieurs conteneurs de colonnes.
  3. Cliquez sur "Create a widget" et sélectionnez "Wind Rose diagram".
  4. Une fois que vous avez cliqué sur "Ajouter un widget", vous verrez le conteneur de la rose des vents -> pour voir les filtres et le graphique, cliquez à nouveau sur l'icône avec trois points.
  5. Des filtres apparaîtront -> Source des données (données brutes ou horaires), intervalle de temps (remontant au maximum à 1 an de données mesurées), les capteurs de vitesse et de direction du vent (ils sont sélectionnés automatiquement par défaut) et la station SN doivent être sélectionnés par l'utilisateur.
  6. N'oubliez pas de sauvegarder dans le coin supérieur droit du tableau de bord.
Widget Rose des vents_2
Widget Rose des vents_3
Widget Rose des vents_4

3. OUTIL POUR ACCUMULATEUR

3,1 DEGRÉS-JOURS

Degrés jours_FieldClimate

3.2 UNITÉS DE RÉFRIGÉRATION

Le modèle de l'Utah est plus complexe car il introduit le concept d'efficacité relative du refroidissement et d'accumulation négative du refroidissement (ou négation du refroidissement). Selon Richardson et al. (1974), les températures comprises entre 0 et 16°C favorisent la rupture du repos, tandis que les températures > 16°C annulent ces effets. La promotion maximale se produit à 7°C (1 h à 7°C = 1 unité de refroidissement) ; les températures plus élevées et plus basses dans la gamme 0-16°C sont moins efficaces. Ce modèle a été modifié au fur et à mesure que des informations supplémentaires étaient disponibles. Le modèle PCU (Positive Chill Units) est une modification du modèle Utah, qui ne tient pas compte des valeurs négatives pour l'accumulation de froid, et qui est conçu pour les situations où, en raison de l'abondance de températures hivernales élevées (températures > 16 °C), les valeurs finales sont négatives.  Ce modèle s'est avéré donner une estimation plus précise du refroidissement hivernal dans les régions à hivers doux ou à climat subtropical. Unités de réfrigération_FieldClimate

3.3 SOMME DES PLUIES

Pluie sum_FieldClimate

4. PAGE DES PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES

Pour iMETEO vous devez avoir l'abonnement correspondant actif. Il s'agit d'un produit conjoint de meteoblue et Pessl Instruments. Il combine les données passées avec une prévision des principales variables météorologiques sur une base horaire pour 7 jours. Un abonnement à METOS® est nécessaire : les données d'observation sont envoyées à la www.fieldclimate.com/login et les prévisions météorologiques sont automatiquement ajustées aux conditions de la région spécifique METOS® station météorologique. Les données peuvent être combinées à des modèles de prévision des conditions de pulvérisation, de la croissance, de l'irrigation et des maladies. Sur la page Prévisions météorologiques, vous pouvez choisir différentes façons de visualiser les prévisions météorologiques sur votre site. Détails : Prévisions météorologiques à 3 jours par défaut, vous pouvez également voir les 7 prochains jours. Paramètres calculés toutes les heures : température de l'air (°C), précipitations (mm), probabilité de précipitations (%), direction du vent (deg), vitesse du vent et rafales (m/s), humidité relative (%), évapotranspiration journalière (mm), humidité des feuilles, rayonnement solaire global (W/m^2), couverture nuageuse (%), pression atmosphérique de surface (hPa). Prévisions météorologiques page_FieldClimate manuel Prévisions météorologiques page_FieldClimate manual_2 La direction du vent en degrés est affichée par des points orange, tandis qu'en bas une flèche vous aide à mieux comprendre le flux du vent. Dans le rectangle (tootlip), des données détaillées sont disponibles dans tous les graphiques. Notez que l'ET0 est un calcul quotidien. Dans le dernier graphique, la pression atmosphérique correspond à l'altitude de la station, tandis que le rayonnement solaire global et la couverture nuageuse totale se rapportent à la partie du ciel située au-dessus de la station. Meteo One : une prévision météorologique localisée à 7 jours avec toutes les données météorologiques. Meteo Agro : prévisions météorologiques localisées à 7 jours avec informations agronomiques, fenêtres de protection des plantes. Meteo Agro prévisions météorologiques_climat du terrain manuel Pictoprint : prévisions météorologiques localisées à 7 jours avec rainSPOT (portée de 15 km). Prévisions localisées à 14 jours.

4.1 HISTOIRE ET CLIMAT

Cette nouvelle page propose désormais un large éventail de fonctionnalités axées sur les données météorologiques et climatiques historiques. Vous trouverez ci-dessous un aperçu de ces fonctionnalités.
4.1.1 ÉVALUATION DES RISQUES
Le diagramme d'évaluation des risques indique la probabilité qu'un événement météorologique ou un risque spécifique se produise au cours d'une année. Les diagrammes sont disponibles pour 1) les événements froids, 2) les événements chauds et 3) les précipitations, et sont basés sur plus de 30 ans de données de simulation historiques. En comparant différentes années, vous pouvez mettre en évidence des schémas d'événements spécifiques. Ce diagramme aide à prendre des décisions en fonction des conditions météorologiques, notamment en ce qui concerne les activités extérieures ou les périodes de semis. Le diagramme d'évaluation des risques est divisé en trois parties :
  • Probabilité : Le premier diagramme montre la probabilité d'un certain événement en pourcentage (%). L'axe des y indique la probabilité, tandis que l'axe des x affiche la période de temps pour tous les diagrammes.
  • Risque tolérable : Le risque tolérable se rapproche du risque tolérable personnel en pourcentage (%). Cela permet d'évaluer le risque en tenant compte des divergences qui sont personnellement acceptables. L'axe des y indique le risque tolérable en pourcentage.
  • Années : Le troisième diagramme compare les événements survenus au cours des 40 dernières années. L'axe des ordonnées indique les différentes années. Cela permet de différencier les saisons et d'évaluer la probabilité d'un certain événement.
Manuel de climatologie de terrain_évaluation des risques
4.1.1.A ÉVÉNEMENTS FROIDS ET CHAUDS
La température est inférieure ou supérieure à un certain seuil pendant un certain temps. Le seuil est fixé à 1°C pour les événements froids et à 30°C pour les événements chauds. Le météorogramme des événements froids est couramment utilisé pour évaluer le gel.  Le premier diagramme indique la probabilité de l'événement défini. Vous pouvez estimer votre risque personnel dans le deuxième diagramme. Par exemple, si votre risque personnel tolérable pour un épisode de gel est de 20%, vous devriez programmer les semis plus tard (par exemple à la fin du mois d'avril). En revanche, si vous pouvez accepter une probabilité de gel de 50% en faveur d'un semis plus précoce, vous devriez semer plus tôt (par exemple, au début du mois de mars). Manuel de climatologie de terrain_Événements froids et chauds
4.1.1.B PRÉCIPITATIONS
Cette variable évalue les précipitations hebdomadaires supérieures à un certain seuil. Grâce à cette représentation, vous pouvez estimer les fortes précipitations et programmer vos activités en conséquence. Le seuil des précipitations est fixé à 30 mm/semaine. Manuel de climatologie de terrain_Précipitation
4.1.2 COMPARAISON DES CLIMATS
4.1.2.A MÉTÉOGRAMME DES 6 PROCHAINS JOURS
Le météogramme Comparaison des climats indique le temps prévu, comparé au temps des 10 années précédentes ou plus. Vous pouvez ainsi voir dans quelle mesure le temps actuel est "normal". Le météogramme Comparaison climatique recherche l'endroit le plus proche disposant d'une station météorologique avec au moins 10 ans de mesures fiables. Le nom de l'endroit où se trouve la station est indiqué dans le titre du météogramme, ainsi que la distance par rapport à l'endroit sélectionné. Le site température montre la gamme des températures maximales, moyennes (ligne fine) et minimales des dernières années, ainsi que les prévisions pour les 6 prochains jours (ligne épaisse). Le total des précipitations pour les prochains jours est indiqué dans le graphique des précipitations, par rapport aux précipitations moyennes de la période au cours des dernières années. Manuel de climatologie de terrain_Météogramme La carte climatique montre la température et les précipitations de la date actuelle telles qu'elles ont été mesurées à la station à la même date au cours des dernières années. Les années sans mesure sont marquées d'une barre grise. Pour la carte climatique, la station météorologique la plus proche, pour laquelle des mesures fiables sur 30 ans sont disponibles, est sélectionnée automatiquement. Dans les régions vallonnées, cette station peut être située à une altitude différente de celle du lieu sélectionné. Par conséquent, le diagramme climatique montre les mesures et les prévisions pour cette station, et non pour le lieu sélectionné. Manuel de climatologie de terrain_Météogramme6jours
4.1.2.B MÉTÉOGRAMME DES 12 PROCHAINS JOURS - DU COURANT AU CLIMAT
Le météogramme "12 derniers mois" permet de comparer les variables météorologiques de la saison en cours à la moyenne climatique sur 30 ans. le climat. Ce diagramme montre la saison actuelle par rapport au climat moyen d'un lieu donné. Le diagramme est étiqueté avec température et des mois.
  • La ligne noire indique la température moyenne pour chaque mois des 12 derniers mois (actuels).
  • La ligne orange épaisse montre la température moyenne calculée des 30 dernières années pour chaque mois (climat). Cette ligne indique la moyenne exacte des températures mais ne révèle pas les fluctuations de la température d'une année à l'autre.
  • La zone tampon orange autour de la ligne rouge rend plus visibles les fluctuations entre les 30 dernières années. Il montre dans quelle fourchette sont réparties les températures des 30 dernières années. Elle montre la moyenne mensuelle maximale et la moyenne mensuelle minimale des 30 dernières années.
Interprétation
  • Plus la zone tampon autour de la ligne rouge est large, plus les fluctuations entre les années sont fréquentes pour ce mois.
  • Si la ligne noire dépasse le tampon orange, cela signifie que la température du mois ou de la saison en cours ne correspond pas à la température moyenne habituelle attendue à cet endroit.
  • Si la ligne noire se situe à l'intérieur du tampon orange, cela signifie que les températures actuelles correspondent au climat habituel.
Manuel de climatologie de terrain_Précipitations mensuelles Précipitations mensuelles Le diagramme de l'enquête mensuelle précipitations montre la quantité de précipitations pour chaque mois des 12 derniers mois par rapport aux précipitations des 30 dernières années. Le graphique est étiqueté en millimètres et en mois.
  • Les barres horizontales noires indiquent les précipitations enregistrées pour chaque mois en cours.
  • Les barres bleu foncé indiquent la quantité maximale de précipitations au cours des 30 dernières années pour chaque mois. 
  • Les barres bleu clair indiquent la quantité minimale de précipitations au cours des 30 dernières années.
  • Les barres blanches indiquent la quantité minimale de précipitations au cours des 30 dernières années.
Interprétation
  • Si une barre noire se trouve sous la barre bleu clair ou au-dessus de la barre bleu foncé, cela signifie que la somme mensuelle actuelle des précipitations ne correspond pas à la moyenne sur 30 ans.
  • Plus les barres bleues sont longues, plus les fluctuations des précipitations mensuelles sont importantes entre les 30 dernières années.
  • Plus les barres bleues sont courtes, moins il y a eu de fluctuations au cours des 30 dernières années, ce qui signifie que la quantité de précipitations a été plus constante.

5. PAGE DE PLANIFICATION DU TRAVAIL

Vous ne pourrez accéder à cette page que si vous avez activé l'abonnement aux prévisions météorologiques. Pessl Instruments a développé au cours des 6 dernières années une série d'algorithmes de planification du travail basés sur la combinaison de mesures réelles de la pluie et de la température et des prévisions météorologiques horaires à 7 jours. Les informations de service basées sur les prévisions de travail sont disponibles à une résolution horaire pour les 7 jours à venir. Les algorithmes de planification du travail indiquent la période la plus propice (couleur verte) et la plus défavorable (couleur rouge), avec plusieurs intervalles entre les deux, pour effectuer et planifier l'opération demandée dans votre domaine spécifique. Accessibilité des champs et capacité de travail du sol sont basées sur les précipitations et indiquent les meilleures et les pires périodes pour accéder au champ et le travailler. Efficacité de la fertilisation est calculé à partir des rafales de vent, des précipitations et de l'humidité relative et indique en vert la période la plus propice à l'épandage d'engrais. Plus d'informations sont disponibles sur le contenu de l'aide. Ci-dessous, un exemple de la fenêtre d'efficacité de la fertilisation dans l'application Connexion FieldClimate. Ces services sont tous affichés dans le premier graphique, tandis que le second montre les prévisions météorologiques correspondantes. page de planification du travail_fieldclimate manuel

5.1 FENÊTRE DE SEMIS TROPICALE

Ce modèle estime l'aptitude générale à l'ensemencement des cultures cultivées dans un environnement tropical. Le modèle prend en compte les précipitations mesurées, ainsi que les prévisions de précipitations, et la température. Les périodes de semis appropriées seront marquées en vert (score : 2). En revanche, des températures maximales trop élevées, des précipitations globalement faibles ou des prévisions de précipitations horaires extrêmement élevées sont défavorables et sont donc signalées comme des conditions d'ensemencement moins favorables (jaune, 1) ou défavorables (rouge, 0). Fenêtre de semis tropicale_manuel du climat du champ

6. PAGE DE SURVEILLANCE DES CONDITIONS MÉTÉOROLOGIQUES EXTRÊMES

La page de surveillance des conditions météorologiques extrêmes sert d'outil de protection contre le gel et les vagues de chaleur, en gardant un œil sur les données mesurées et prévues sur le même graphique, ce qui permet une évaluation rapide de la situation actuelle, d'identifier les risques et de prévenir les dommages aux cultures et à la santé de la population. La carte comprend par défaut
  • Données mesurées pendant 48 heures de la température de l'air, de la température du bulbe humide et de la température du bulbe sec.
  • Prévisions hyper localisées à 48h de la température de l'air et de la température du bulbe humide mises à jour fréquemment avec les dernières données de votre station, du satellite et du radar.
  • Disponible pour les capteurs : température humide, température sèche (uniquement les données mesurées) et température de l'air. 
Des lignes horizontales d'avertissement sont affichées sur le graphique, une fois que l'utilisateur a défini les seuils sous Paramètres de la station -> SMS d'avertissement et/ou de notification -> choisir les capteurs corrects -> enregistrer -> la ligne bleue (SMS d'avertissement) et la ligne verte (notification) seront affichées sur le graphique de la page de surveillance extrême. Manuel Fieldclimate_Surveillance des conditions météorologiques extrêmes Quel est le rôle de la température du bulbe humide et de la température du bulbe sec dans la protection contre le gel ? La sonde de température sèche suit plus précisément la température de la plante pendant les nuits claires, tandis que la température du bulbe humide peut être utilisée pour estimer le risque de gel et déterminer le meilleur moment pour mettre en marche les arroseurs pour la protection contre le gel.

7. PAGE DES MODÈLES DE MALADIES

Une fois que vous avez choisi la station, sélectionnez votre culture et le modèle de maladie correspondant. Dans le menu en haut, comme expliqué dans le chapitre Données de la station, choisissez le laps de temps pour afficher le graphique/tableau. Vous pouvez ensuite cliquer sur "Disease model information" pour obtenir plus d'informations sur le graphique de chaque maladie. Les graphiques et les tableaux montrent, par exemple, le risque de maladie (%), la progression de l'infection (%) qui sont d'une importance capitale pour le processus de décision de l'agriculteur. Les données sont affichées toutes les heures et vous pouvez sélectionner soit la dernière période de temps (de 24h à 30 jours), soit la période de temps du calendrier. Vous pouvez également exporter les données sous forme d'image ou de csv, les afficher dans un graphique ou un tableau et, à la fin, ne pas oublier de rafraîchir. Modèle de maladie page_fieldclimate manuel Si vous souhaitez en savoir plus et obtenir des informations plus détaillées sur notre système de soutien aux maladies, visitez le site suivant ce site web.

8. PAGE SUR L'HUMIDITÉ DU SOL

Dans cette page, vous trouverez tous vos capteurs d'humidité du sol connectés à votre METOS.® Les données qui sont affichées dans les graphiques sont sélectionnées par l'appareil. Sur le côté gauche, vous trouverez tous vos capteurs et vous pouvez sélectionner uniquement ceux qui vous intéressent. Dans le menu supérieur, vous pouvez choisir la période d'affichage de vos données, puis n'oubliez pas de rafraîchir. Vous pouvez définir les lignes budgétaires pour appliquer les bandes colorées dans le graphique indiquant les différentes conditions d'humidité. Page sur l'humidité du sol_fieldclimate manual Pour accéder à la boîte de paramétrage, vous devez cliquer sur l'icône de paramétrage dans le menu de gauche. N'oubliez pas de sélectionner l'option "Afficher les bandes". Vous pouvez définir le point de recharge et le point de remplissage ; assurez-vous à la fin de cliquer sur "Enregistrer la configuration", sinon les modifications seront perdues. Vous pouvez configurer les paramètres séparément pour les différents nœuds. Soil Moisture Page_fieldclimate manual_2 Soil Moisture Page_fieldclimate manual_3

8.1 VUE PERSONNALISÉE

Cliquez sur "CUSTOM VIEW" ; écrivez un nom de vue personnalisée, sélectionnez le type de calcul (AVG, SUM ou PAW) et de capteur (Volumétrique ou Tensiométrique), puis sélectionnez les capteurs que vous voulez faire le calcul. N'oubliez pas de SAUVEGARDER à la fin. Manuel personnalisé view_fieldclimate
8.1.1 MOYENNE
Manuel personnalisé de vue_moyenne_du_champclimat Personnalisé vue_moyenne_champclimat manuel_2
8.1.2 SOMME
Vue personnalisée_SUM_fieldclimate manual_1 Vue personnalisée_SUM_fieldclimate manual_2 Remarque : lorsque vous calculez la SOMME pour n capteurs, les valeurs du point de recharge et du point de remplissage seront également multipliées pour n.
8.1.3 PAW
Le calcul PAW (Plant Available Water) applique une normalisation aux données VWC, sur la base du WP (Wilting Point) et du FC (Field Capacity) que vous devez définir dans les cases correspondantes pour chaque série de données de capteur. Les sorties calculées sont affichées pour chaque capteur en termes de PAW, où 100% correspond au point plein (ou capacité du champ), tandis que la valeur par défaut du point de remplissage est fixée à 50%, mais peut être modifiée en fonction des différents besoins en eau des cultures. Les lignes budgétaires définies par les bandes colorées (rouge, vert, bleu) se réfèrent dans ce cas au point plein fixé à 100% et au point de remplissage défini dans la boîte de vue personnalisée. Vue personnalisée_PAW

8.2 CALIBRATION DE LA TEXTURE DU SOL

Pour certaines sondes de profil d'humidité du sol, une colonne supplémentaire CALIBRATION est disponible dans Paramètres -> Capteurs et nœuds, où vous pouvez sélectionner différentes équations de calibrage de la texture du sol à appliquer à vos données d'humidité du sol. Les options de calibrage de la texture disponibles sont les options officielles fournies par les fabricants de sondes OEM. Calibrage de la texture du sol_manuel du climat du champ Vous trouverez ci-dessous un exemple de calibrage de la texture du sol sur un METOS® Sonde DDT. La valeur RAW provenant de la station est VWC avec l'étalonnage par défaut Sentek appliqué. Les différentes équations d'étalonnage de la texture du sol suivent la forme suivante : VWC= ((SF-c)/a)^(1/b) ; où VWC est la teneur en eau volumétrique, SF est la fréquence échelonnée et les coefficients a,b,c dépendent de la texture du sol comme indiqué dans le tableau 1. Tableau 1 - Coefficients des différentes équations de calibrage de la texture du sol. Tableau 1 - Coefficients des différentes équations de calibration de la texture du sol.

9. CropVIEW®PAGE

Il doit avoir un CropVIEW® dans votre culture. Il s'agit d'un système d'information agricole qui prend périodiquement des photos haute résolution de la culture. Les photos sont automatiquement téléchargées sur la plateforme FieldClimate et permettent un suivi continu des cultures et un contrôle des rendements. Les images haute résolution peuvent être analysées dans le temps en relation avec les données environnementales. Pour accéder au système CropVIEW® veuillez cliquer sur l'icône de l'œil sur le côté gauche de la barre. Après avoir cliqué sur l'icône de l'œil, une nouvelle page avec une photo en taille réelle s'ouvrira. Sous l'image en taille réelle, vous trouverez une option de sélection de la date et une sélection entre les deux caméras - objectif grand angle et objectif zoom. Vous pouvez ainsi choisir l'image à afficher en taille réelle. Page CropView_fieldclimate manuel

9.1 OUTIL DE MESURE DU DIAMÈTRE DES FRUITS

Un nouvel outil est implémenté dans FieldClimate, qui vous permet de dessiner manuellement des cercles autour des fruits, sur des photos prises dans votre verger ou votre champ par CropVIEW.® dispositif. Si vous connaissez précisément la distance entre la caméra et la culture, vous obtiendrez également une mesure fiable du diamètre du fruit en mm (dépend de la distance entre la caméra et la culture - plus elle est précise, plus la mesure sera précise). Pour commencer à utiliser cet outil, vous devez sélectionner une image de la caméra zoom et cliquer sur le bouton "Start Drawing" en haut de l'image haute résolution. Cliquez sur le bouton d'aide ( ?) à côté de "Start Drawing" et suivez les instructions. Outil de diamètre des fruits_fieldclimate manual Pour commencer à dessiner sur l'image, maintenez les boutons SHIFT et LEFT MOUSE enfoncés, puis déplacez la souris pour dessiner le cercle. Une fois que vous relâchez le bouton de la souris, le cercle sera dessiné et fixé sur l'image. Si vous survolez le cercle avec votre souris, il sera coloré en bleu. Vous pouvez simplement sélectionner ce cercle avec un clic sur le bouton gauche de la souris. Une fois le cercle sélectionné, déplacez-le avec votre souris tout en maintenant le bouton gauche de la souris enfoncé. Pour modifier le cercle, il suffit de maintenir la touche CTRL de votre clavier et le bouton gauche de la souris enfoncés, puis de déplacer la souris vers la gauche si vous souhaitez réduire la taille du cercle, ou vers la droite si vous souhaitez l'agrandir. Pour supprimer un cercle, sélectionnez-le d'abord en cliquant sur le cercle que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche DELETE de votre clavier. Pour arrêter de dessiner, cliquez sur le bouton "Stop drawing" ci-dessous.

10. iSCOUT® PAGE

iSCOUT®Ce système est une combinaison de matériel et de logiciel dont le but est de surveiller à distance les insectes nuisibles à l'agriculture. Grâce à son système électronique intégré et à sa plaque adhésive, il est suffisamment intelligent pour être accroché là où il le faut. Sur le terrain, le dispositif est autosuffisant, étant alimenté par un panneau solaire et une batterie. La caméra intégrée prend des photos haute résolution de la plaque collante à l'intérieur de l'iSCOUT. Les images sont envoyées via LTE/UMTS à la plateforme FieldClimate où elles sont analysées avec des méthodes ML. Les résultats sont ensuite visibles sur le web et sur les appareils mobiles. Ces données en temps réel peuvent être utilisées pour d'autres analyses et vous aider à prendre vos décisions en temps voulu.® La page FieldClimate est accessible en cliquant sur l'icône ŒIL sur le côté gauche de la barre. Après avoir cliqué sur l'icône œil, une nouvelle page avec les photos de votre appareil s'ouvrira. Dans la Galerie, nous montrons toutes les photos par mois, semaine, saison (vous pouvez utiliser la liste déroulante pour changer). Important : cliquez sur rafraîchir après avoir choisi une option. Si vous voulez voir les mois/semaines/saisons précédents, utilisez les boutons pour reculer ou avancer. iSCOUT page_fieldclimate manuel

10.1 OUTIL DE DÉTECTION DES INSECTES

Lorsque l'on clique sur une image, le "mode correction" avec détection automatique des insectes, dessinés sous forme de rectangles verts autour de l'insecte, s'affiche. Des rectangles plus épais marquent les nouveaux insectes détectés par le système, sur la base de l'image précédente. Vous pouvez renommer les rectangles dessinés sur l'image. Sélectionnez le rectangle, cliquez sur le bouton droit de la souris et étiquetez/marquez l'insecte selon la liste d'insectes nuisibles par défaut ou créez votre propre liste d'insectes nuisibles. Les détections seront suivies en arrière et en avant, elles existent donc tant que l'insecte reste dans cette position. Vous pouvez également dessiner des rectangles manuellement et leur donner un nom, mais ils ne restent qu'à l'endroit où le dessin a été fait. N'oubliez pas de SAUVEGARDER les modifications. Si vous voulez cacher les insectes qui ne vous intéressent pas, vous pouvez le faire en cliquant sur leur nom dans le coin supérieur droit - les résultats de la détection et ils deviennent inactifs (grisâtres). Vous pouvez également exporter l'image. Outil de détection des insectes_fieldclimate manual

10.2 iSCOUT® PESTS

Par défaut, une liste de divers insectes nuisibles à l'agriculture est disponible. Cependant, vous pouvez désactiver la visibilité de cette liste de nuisibles (cliquez sur NON à la question "Afficher les nuisibles définis par le système ?") et créer votre propre liste de nuisibles avec ADD PEST. Les nuisibles iSCOUT
10.2.1 AJOUTER UN NOUVEAU PARASITE
Ici il est obligatoire de choisir l'ordre de l'insecte nuisible, sur tous les autres champs vous pouvez choisir librement les noms. Ce nouvel insecte nuisible ajouté apparaîtra dans la liste des nuisibles et dans le modèle de correction à sélectionner pour l'étiqueter sur la photo. N'oubliez pas de SAUVEGARDER les modifications. Ajouter un nouveau manuel pest_fieldclimate

10.3 iSCOUT® PANNEAUX DE COLLE

iSCOUT® Les panneaux adhésifs vous aident à gérer votre saison de surveillance des nuisibles. iSCOUT panneaux de colle_fieldclimate manuel L'option "ADD GLUE BOARD" vous permet de définir quand la plaque de glu a été remplacée et quand vous l'avez remplacée par une nouvelle. Vous pouvez également définir la liste des insectes nuisibles (au niveau de l'ordre ou de l'espèce) surveillés sur cette plaque de glu en cliquant sur "ADD TARGET". L'utilisation de cette fonction et l'ajout d'insectes cibles spécifiques sur la page de la plaque de glu influenceront votre page de détection avec les photos, seuls les insectes ajoutés à la cible et présentant un intérêt seront vus et suivis sur vos photos. Tous les autres sont traités comme des "insectes non intéressés" et sont cachés automatiquement. Veillez à cliquer sur le bouton "SAUVEGARDER" après avoir effectué des modifications, sinon celles-ci seront perdues. iSCOUT panneau de colle_fieldclimate manual_2

10.4 iSCOUT SEASONS MANAGEMENT

Les planches à coller sont résumées en saisons. Cliquez sur "AJOUTER SAISON" pour organiser les photos par saison. Veillez à cliquer sur le bouton "SAUVEGARDER" après avoir effectué des modifications, sinon celles-ci seront perdues. Le bouton "PLAQUES DE COLLES" vous permet de consulter les informations relatives à la plaque de glu (date, nombre d'insectes). Vous pouvez également supprimer ou mettre à jour les informations relatives aux saisons. iSCOUT gestion des saisons_climat du terrain

10.5 DONNÉES DE SURVEILLANCE

Sur cette page, vous trouverez des détections/comptages d'insectes affichés sous forme de graphiques et de tableaux. Cliquez sur le bouton "Mode de sélection date/semaine" pour insérer la période de temps à l'aide du calendrier pour afficher les données. Vous pouvez voir les données d'une période spécifique sélectionnée (de-à) ou du tableau de bord ou de la saison. En choisissant le tableau de bord/saison, seuls les objectifs (définis dans les tableaux de bord) seront affichés et apparaîtront également sur la page de suivi. Il est possible d'exporter les graphiques en tant qu'image et les tableaux en tant que "xls". En cliquant sur le bouton "Toggle Charts" ou "Toggle Table", vous pouvez masquer les graphiques/tableaux. Veillez à cliquer sur le bouton "Rafraîchir" après avoir effectué des modifications. Suivi des données_fieldclimate_manuel

10.6 DIAPORAMA DE L'APPAREIL PHOTO

Le diaporama de l'appareil photo vous permet de visualiser des photos sous forme de diaporama. Cliquez sur le bouton "Mode de sélection date/semaine" pour insérer la période de temps à l'aide du calendrier pour afficher les données. Vous pouvez également définir la vitesse de lecture de la présentation, revenir en arrière ou sélectionner le mode plein écran. Veillez à cliquer sur le bouton "Rafraîchir" après avoir effectué des modifications. Diaporama de l'appareil photo_fieldclimate manuel

11. PAGE DE PARAMÉTRAGE DE LA STATION

11.1 CONFIGURATION

11.1.1 RÉGLAGES DU FUSEAU HORAIRE ET DE LA LOCALISATION
Pour le fuseau horaire et la localisation, vous devez fournir des informations précises, car les prévisions météorologiques et d'autres services en dépendent. Sachez que la précision des paramètres de localisation et de fuseau horaire est essentielle au bon fonctionnement des prévisions météorologiques et d'autres services. Si votre appareil est équipé d'un GPS intégré, la localisation et le fuseau horaire seront acquis automatiquement. Sinon, vous pouvez également définir l'emplacement manuellement de différentes manières : Faites glisser le marqueur sur la carte jusqu'à votre emplacement. Saisissez l'emplacement (par l'adresse) dans le champ "recherche d'emplacement", puis cliquez sur le bouton "GO ! Saisissez les coordonnées de l'emplacement de l'appareil dans les champs "Longitude, Latitude, Élévation" (vous pouvez obtenir les coordonnées à l'aide de votre téléphone portable, s'il est équipé d'un GPS). Le fuseau horaire est automatiquement défini si vous faites glisser le marqueur sur la carte ou si vous trouvez l'emplacement à partir de l'entrée "Recherche d'emplacement". Pour saisir le fuseau horaire manuellement : Sélectionnez le fuseau horaire correct dans une liste. Lorsque vous avez terminé la configuration, n'oubliez pas d'enregistrer les nouveaux paramètres (cliquez sur le bouton "Enregistrer l'emplacement"). Paramètres de fuseau horaire et de lieu_1
11.1.2 PARAMÈTRES D'ENREGISTREMENT ET DE TRANSFERT
Dans les paramètres de transfert, vous pouvez définir comment votre METOS® l'appareil envoie des données. Le réglage de l'intervalle de journalisation et des temps de transmission fonctionnera avec les valeurs par défaut, tant qu'il n'est pas modifié. L'intervalle d'enregistrement est fixé à 60 minutes par défaut. Le raccourcissement de l'intervalle de journalisation augmentera la consommation d'énergie et le coût de transfert des données. Il peut être réglé sur 10, 15, 20, 30, 60 et 120 minutes. L'intervalle de journalisation est l'intervalle de temps pendant lequel votre station lira les données de tous les capteurs et les stockera en mémoire. Avec le planificateur, vous pouvez sélectionner les heures de la journée (uniquement les heures pleines possibles) auxquelles les données stockées seront transférées vers le serveur. Vous devez sélectionner au moins une transmission par jour. En utilisant moins de temps de transfert, vous diminuerez le coût de transfert des données. Paramètres de journalisation et de transfert Vous pouvez également définir un intervalle de transfert fixe défini par l'utilisateur. Cliquez sur le bouton "Options avancées" et de nouveaux menus apparaîtront avec les options suivantes :
  • En fixant l'intervalle de transfert toutes les 60 minutes, il a la priorité sur le Planificateur, qui est ignoré par la station : les données peuvent être envoyées toutes les 10, 15, 20, 30 ou 60 minutes. Vous pouvez également désactiver l'option d'intervalle de transfert fixe en donnant la priorité au Scheduler.
  • Activité de la station : Vous pouvez ici sélectionner l'état d'activité de la station. Vous pouvez soit la désactiver complètement, en choisissant "Station is switched off" dans le menu déroulant, soit sélectionner "Station is gathering but not sending data" pour placer votre station dans un mode où elle ne fait qu'enregistrer mais ne transmet pas. Par défaut, la station est réglée en mode de fonctionnement normal et recueille et envoie des données.
  • Si la surveillance de la pluie est activée, le METOS® Le dispositif mesure, enregistre et transfère les données à un intervalle fixe de 15 minutes lorsqu'il pleut. Par défaut, la surveillance de la pluie est désactivée. Cette option n'est disponible que pour les stations qui disposent d'un capteur de pluie.
  • Si la surveillance du niveau d'eau est activée, le METOS® Le dispositif envoie des données au serveur toutes les 15 minutes pendant les inondations. L'utilisateur peut définir un seuil de niveau d'eau. Lorsque le seuil est dépassé, le METOS® Le dispositif mesure, enregistre et transfère les données dans l'intervalle spécifié. Cette option n'est disponible que pour les stations équipées d'un capteur de niveau d'eau.
Les paramètres sont envoyés au serveur web en appuyant sur le bouton "Enregistrer la configuration".
11.1.3 CropVIEW® et iSCOUT® PAGE DE CONFIGURATION
Configurer le fuseau horaire et le lieu : ces paramètres sont très importants car ils sont essentiels au bon fonctionnement de certains services. Pour paramétrer le fuseau horaire et le lieu CropVIEW® suivent les mêmes paramètres que ceux d'un METOS® dispositif. Configurer les paramètres de transfert : configurer la façon dont votre CropVIEW® envoie des données. Sachez que la prise et l'envoi de photos consomment beaucoup de données et d'énergie. C'est pourquoi nous avons limité la prise de photos à trois fois par jour. Configurer l'appareil photo : définir les paramètres de l'appareil photo. Sachez que de mauvais réglages peuvent entraîner des images corrompues. Ne modifiez ces paramètres que si vous êtes sûr de savoir ce que vous faites. Pour l'iSCOUT® vous pouvez configurer la manière dont votre station envoie les données. Pour maintenir la quantité de données en dessous de 1GB et dans le cadre de votre plan mensuel, le nombre maximum d'images capturées est limité à trois par jour. Lorsque les températures sont basses, veillez à ce que votre station ne transmette qu'une seule fois par jour afin d'économiser la batterie. Vous pouvez également personnaliser les paramètres de votre caméra, mais nous vous suggérons de conserver les paramètres par défaut.

11.2 CAPTEURS ET NŒUDS

Dans cette section, vous pouvez définir un nom personnalisé pour votre station et tous les nœuds qui y sont connectés. Chaque METOS®  L'appareil est nommé de manière significative par un numéro de série. Pour la plupart des utilisateurs, il est plus pratique de le nommer après l'installation du site. En outre, vous pouvez également définir un nom et une couleur personnalisés pour chaque capteur connecté à votre station. Pour chaque capteur, vous pouvez également sélectionner une unité dans laquelle la valeur du capteur sera présentée sur les graphiques et dans les tableaux. Après avoir défini des unités, des noms et des couleurs personnalisés, vous devez enregistrer vos paramètres. Vous pouvez le faire en cliquant sur le bouton "mettre à jour" pour chaque capteur ou sur le bouton "enregistrer tout" à la fin de la liste des capteurs, pour tout enregistrer en même temps. Le bouton "Réinitialiser les capteurs" vous permet de réinitialiser toutes les unités de capteurs à leurs valeurs par défaut. (Remarque importante : lorsque vous modifiez les paramètres de l'unité (métrique/impériale) dans le menu Utilisateur, la modification n'affecte que les paramètres par défaut de l'unité du capteur et non les paramètres personnalisés de l'unité). Capteurs et noeuds_fieldclimate_manual

11.3 AVERTISSEMENTS SMS

11.3.1 NUMÉROS DE TÉLÉPHONE
Dans cette section, vous pouvez définir les numéros de téléphone et les noms qui leur sont associés, auxquels vous souhaitez qu'un SMS d'avertissement soit envoyé. Sous Ajouter un numéro de téléphone, veuillez saisir le numéro de téléphone avec un code de pays et un nom personnalisé qui lui est associé. Après avoir rempli les champs de saisie, cliquez sur le bouton "ADD" pour ajouter le numéro de téléphone. Si vous souhaitez qu'un SMS d'avertissement soit envoyé à plusieurs numéros, vous pouvez ajouter des numéros de téléphone supplémentaires à la liste. Sous Liste des numéros de téléphone, vous verrez tous les numéros de téléphone et les noms associés que vous avez ajoutés. Si vous le souhaitez, vous pouvez également définir l'état d'un numéro de téléphone d'actif (par défaut) à non actif (en cliquant sur le bouton "oui/non"). De cette façon, vous pouvez choisir les numéros de téléphone de la liste auxquels les SMS d'avertissement seront envoyés. En cliquant sur le bouton "supprimer", vous pouvez également supprimer un certain numéro de téléphone de la liste. Lorsque vous avez terminé la configuration, n'oubliez pas d'enregistrer les nouveaux paramètres que vous avez définis (cliquez sur le bouton "Enregistrer les numéros de téléphone"). Ajout de numéros de téléphone_fieldlcimate manual
11.3.2 CONFIGURATION DE L'ALERTE SMS
L'utilisateur peut définir un seuil supérieur et inférieur d'alarme SMS pour chaque capteur. Si une valeur mesurée dépasse (ou descend en dessous) du seuil établi, le METOS® L'appareil enverra un SMS avec un texte d'avertissement (nom du capteur, valeur réelle, valeur seuil) à un maximum de 30 numéros de téléphone mobile différents. Les seuils d'alarme sont vérifiés toutes les 5 minutes au cours de chaque mesure. Lorsque le METOS® reçoit l'accusé de réception envoyé par le réseau mobile ; le METOS® le dispositif désactivera l'envoi de SMS pendant 4 heures. Mais si une valeur mesurée descend en dessous du seuil dans 3 cycles de mesure consécutifs, le METOS® activera à nouveau l'envoi de SMS et enverra l'alarme correspondante. Configurer les sms warnings_fieldclimate_manual

11.4 NOTIFICATIONS

11.4.1 CRÉER DE NOUVELLES ALERTES
Sur la page des notifications, vous pouvez créer de nouvelles alertes, tout en vérifiant et en modifiant les alertes existantes. La première partie de l'écran permet de créer de nouvelles notifications au niveau de la station. Pour une station donnée, les utilisateurs peuvent indiquer si : l'alerte est au maximum ou au minimum, choisir le type de capteur, définir un ou plusieurs seuils, fixer l'heure de renvoi et, éventuellement, ajouter une adresse électronique. Les alertes suivront alors ces paramètres, envoyées par courriel ou par SMS - dans le cas où un numéro de téléphone portable a été ajouté dans la section "Avertissements par SMS". Configurer les avertissements et les alarmes_fieldclimate manual Toutes les notifications créées pour cette station seront visibles dans la section "Alertes en cours". Dans cette section de la page, les utilisateurs peuvent configurer, activer ou désactiver une notification en cours. Pour enregistrer les nouvelles modifications, n'oubliez pas de cliquer sur "Mise à jour". Configurer les avertissements et les alarmes_fieldclimate manual_2

11.5 INFORMATIONS

Cette page ne contient que des informations concernant les informations de base, les détails du réseau, les données météorologiques et la localisation GPS et il n'y a pas d'options de configuration. Le nom défini par l'utilisateur n'est pas affiché tel que vous l'avez défini dans les capteurs et les nœuds, mais il affiche "/" en permanence. En cliquant sur "Station Events" ou "Communication History", plus d'informations peuvent être affichées. Information_fieldclimate manual

11.6 DONNÉES CORRECTES SUR LES PRÉCIPITATIONS

Cet outil permet aux utilisateurs de corriger les données de précipitations provenant de n'importe quelle source de pluie (stations physiques ou virtuelles). La correction doit être effectuée sur les lignes respectives, pour la période de temps sélectionnée, puis calculée via le bouton 'APPLY'. Une fois appliquées, les modifications sont immédiatement visibles sur toutes les pages de données, ainsi que sur leurs applications. Corriger les données de précipitations_fieldclimate manual L'option "Corriger les données de précipitation" est également accessible à partir du module FarmView Irrimet. Corriger les données de précipitation_fieldclimate manual_2 Corriger les données de précipitations_fieldclimate manual_3

11.7 MODE DE SURVEILLANCE DU GEL

Cette fonction permet de définir automatiquement des intervalles de transfert plus courts (5 ou 10 minutes au lieu d'une heure) en cas de gel - uniquement lorsque la température est inférieure à 5°C. Cela permet une gestion plus efficace et plus intelligente de la batterie, en augmentant ses performances, et fournit des données en temps réel sur les paramètres clés du gel. Les utilisateurs n'auront pas à se soucier de modifier les paramètres du FieldClimate, tout se fera automatiquement ! Manuel de climatologie de terrain_Mode de surveillance du gel

12. PAGES DE VISUALISATION DES DONNÉES D'ÉCHANTILLONNAGE

12.1 VISUALISATION DES DONNÉES D'ÉCHANTILLONNAGE SoilGuard

Après avoir téléchargé les données SoilGuard sur votre PC, via le menu Utilisateur -> téléchargement de données -> téléchargement de fichiers CSV, vous pourrez visualiser vos données d'échantillonnage SoilGuard. Les fichiers ne peuvent être importés qu'au format CSV. Données d'échantillonnage de Soilguard Les données consistent en la géolocalisation de tous les échantillons sur la carte, avec un tableau de données brutes en bas de page. Afin de voir la position exacte, n'oubliez pas d'activer votre position GPS sur l'appareil SoilGuard avant de commencer la collecte d'échantillons sur le terrain. L'échantillon sélectionné (violet) peut être choisi à tout moment. Les mesures correspondantes seront affichées dans le tableau des données brutes, surlignées en bleu. Données d'échantillonnage Soilguard_fieldclimate manual_2 Données d'échantillonnage Soilguard_fieldclimate manual_3

12.2 Données d'échantillonnage de Dualex

Le téléchargement des données pour les appareils Dualex peut être effectué via le menu Utilisateur -> téléchargement de données -> téléchargement de fichiers CSV. Les données les plus récentes seront visibles sur la carte avec la possibilité de remonter dans le temps via le calendrier et/ou les flèches de navigation. Manuel de données d'échantillonnage Dualex_fieldclimate

12.3 MobiLab ÉCHANTILLONS

12.3.1 Comment télécharger les données du MobiLab ?
Les données MobiLab peuvent être téléchargées via l'application mobile : MobiLab Sampler disponible pour Android et iOS version. La marche à suivre est indiquée ci-dessous : 1- Téléchargez l'application MobiLab pour iOS ou Android ; 2- Enregistrez vos lieux d'échantillonnage sur l'application, en créant respectivement des identifiants individuels pour chacun d'entre eux ; 3- Télécharger l'application Logiciel de bureau de MobiLab sur votre ordinateur ; 4- Dans le logiciel de bureau, exécutez les mesures pour le sol ou le SAP végétal ; 5- Les résultats s'affichent sur le logiciel de bureau. Pour plus d'informations, consultez le manuel. 6- Visualiser les données dans le FieldClimate les utilisateurs doivent synchroniser les données du logiciel de bureau avec le serveur FieldClimate.
12.3.2 Comment visualiser les données de MobiLab dans FieldClimate ?
Une fois la synchronisation des données effectuée, les données de la MobiLab sont accessibles via la liste des stations ou via la liste des zones de culture dans le cas des utilisateurs de FarmView. Pour la première option, l'affichage des données ressemblera à ceci : Comment visualiser les données MobiLab

13. CAPTEURS CALCULÉS

13.1 CAPTEURS VIRTUELS

Les capteurs virtuels fournissent des relevés de propriétés physiques qui ne sont pas mesurés directement mais dérivés des relevés d'autres capteurs.
13.1.1 ÉVAPOTRANSPIRATION
L'évapotranspiration quotidienne ET0 est calculée avec l'équation FAO-56 de Penman-Monteith et nécessite des mesures (capteurs) de :
  • Température de l'air
  • Humidité de l'air
  • Rayonnement solaire
  • Vitesse du vent
Pour des informations plus détaillées, visitez Page des capteurs virtuels.
13.1.2 VPD
Le déficit de pression de vapeur nécessite un capteur hygroclip (température de l'air et humidité relative) et est en étroite relation avec l'évapotranspiration. Le DPV est une indication qui prend en compte l'effet des températures sur la capacité de rétention d'eau de l'air, qui est à l'origine de la transpiration de la surface des feuilles (la transpiration se produit lorsque la pression d'eau dans les feuilles est supérieure à la pression de vapeur de l'air). Page des capteurs virtuels.
13.1.3 POINT DE ROSÉE
Il nécessite un capteur de température et d'humidité relative de l'air. C'est la température à laquelle la vapeur d'eau contenue dans l'air se condense pour former un liquide ou c'est la température à laquelle l'air se refroidit lorsque la rosée se forme. Manuel point de rosée_climat de terrain Pour des informations plus détaillées, visitez Page des capteurs virtuels.
13.1.4 DELTA T
Le calcul du Delta T nécessite un capteur hygroclip (température de l'air et humidité relative) installé sur le METOS® station : les données peuvent être visualisées sur le FieldClimate sous forme de graphiques et de tableaux avec une résolution détaillée. Il s'agit d'une mesure qui prend en compte les effets combinés de la température et de l'humidité et qui indique si les conditions climatiques sont propices à la pulvérisation afin de maximiser l'efficacité des pesticides (A. MacGregor, 2010). La plage optimale du Delta T se situe entre 2°C et 8°C. Surveillez régulièrement les relevés de Delta T et organisez une pulvérisation efficace à l'heure prévue. Les conditions météorologiques peuvent changer rapidement au cours de la journée, c'est pourquoi la possibilité de surveiller le Delta T peut contribuer à améliorer l'efficacité des pesticides. DELTA DANS LE CLIMAT DE TERRAIN Delta T dans FieldClimate_manual RÉGLER LES ALERTES SMS DELTA T Des relevés des conditions météorologiques sur site sont nécessaires avant chaque pulvérisation, en particulier, un relevé en direct du Delta T est toujours recommandé. Définissez un seuil minimum ou maximum pour les avertissements par SMS. La lecture en direct de Delta T est mise à jour toutes les 5 minutes. delta T dans les paramètres d'avertissement de climat de champ Pour des informations plus détaillées, visitez le site Page des capteurs virtuels.

14. VIDÉOS

Des vidéos d'instruction peuvent être trouvées sur notre Chaîne Youtube.